Social Background:
Biological Father


Biological Father:
General Information

When?

Time 1

Time 2

Time 3

Time 4

Time 5

Time 6

Time 7

Where?

Intensive Protocol
(IP)
-
-
-
-
-
-

Questionnaire

IP:
Lebenslauf und aktuelle Lebenslage
-
-
-
-
-
-

SIR Data bank

IP:
Sozio
rec/table 3 (s1va)
-
-
-
-
-
-


 

Biological Father:
Items used in BASE

 

BASE items / variables
English translation
Variable names
Time 1


Zu leiblichem und Stief-oder Pflegevater wurden die gleichen Fragen gestellt.Die Information ist unter demselben Variablennamen abgelegt. Leiblicher und Stief-oder Pflegevater können anhand der Variablen S1FAID unterschieden werden.

Kodierung:
1=leiblicher Vater
2=Stief-oder Pflegevater

Some identical questions were asked for both the biological father and the step or adoptive father. Identical variable names are used to store this information. Biological fathers and step or adoptive fathers can be distinguished using the variable S1FAID.

Coding:
1=biological father
2=step or adoptive father


108

In welchem Jahr ist Ihr Vater geboren?

What year was your father born?

s1va01

109

Lebt Ihr Vater noch? *

Is your father still alive? *

s1va02

110

In welchem Jahr ist Ihr Vater gestorben?

What year did your father die?

s1va03

111

Wohnt bzw. wohnte Ihr Vater (zuletzt)

1= in demselben Haushalt wie Sie?
2= in demselben Haus wie Sie?
3= in Ihrer Nachbarschaft
4= in demselben Ort/Bezirk wie Sie?
5= in einem anderen Ort/Bezirk als Sie, und zwar...
(siehe Text und Code )

Does your father live or (if deceased) did he live

1 = in the same home as you?
2 = (if apartment) in the same building as you?
3 = in your neighborhood?
4 = in the same city district as you?
5 = in another city district? Namely...
(see
text and code )

s1va04

112

Welche Schule besuchte Ihr Vater ?

0 = keine Schule besucht
1 =Sonderschule
2 = Volks- oder Gemeindeschule
3 = Privatunterricht
4 = Mittel- oder Bürgerschule
5 = höhere Schule (Gymnasium, Lyzeum)
(siehe Text und Code )

Which school did your father attend?

0 = did not attend school
1 = special school
2 = elementary school (german Volksschule)
3 = private lessons
4 = lower secondary school (high school)
5 = higher secondary school (college/university)
(see
text and code )

s1va05

113

Hat er einen bestimmten Schulabschluß gemacht?
Wie nennt sich dieser Abschluß?
(höchster allgemeinbildender Abschluß)
(siehe Text und Code )

Did he obtain a degree?
Which degree was this?
(highest general educational qualification)
(see
text and code )

s1va06

114

Hat Ihr Vater einen Beruf erlernt?
Wie heißt dieser Beruf?
ISCO Code (siehe Text)

Did your father serve an apprenticeship?
For which job?
ISCO code (see Text)

s1va07

Berufsprestige

Occupational prestige

s1va11

115

Hat Ihr Vater auch einen beruflichen Ausbildungsabschluß erworben?
ja / nein

Did your father also gain a vocational qualification?
yes / no

s1va21


Falls ja, welchen?

1 = gewerbliche oder handwerkliche Lehre
2 = kaufmännische Lehre / Verwaltungslehre
3 = Hauswirtschafts- / Landwirtschaftslehre
4 = Berufsfachschule
5 = Universität
6 = andere Ausbildung
(siehe Text)

If yes, which?

1 = apprenticeship as manual worker / craftsman
2 = commercial / administrative training
3 = home economics / agricultural training
4 = college of further education (technical training, but higher level than a trade school)
5 = university
6 = other apprenticeship
(see Text)

s1va12

116

Als Sie 15 Jahre alt waren - war Ihr Vater da voll berufstätig? *

Did your father have a full-time job when you were 15 years old? *

s1va13 

117

Welche berufliche Tätigkeit übte Ihr Vater damals aus, als Sie 15 Jahre alt waren, und welche berufliche Stellung hatte er?

ISCO Code (siehe Text)
berufliche Tätigkeit

What was your father's main occupation when you were 15 years old and what was his occupational position at this time?

ISCO code (see Text)
occupation

s1va15

berufliche Stellung

Occupational position

s1va20

Schichtspezifische Rekodierung von 'berufliche Stellung' (s1va20)

1 = Unterschicht
2 = untere Mittelschicht
3 = mittlere Mittelschicht
4 = gehobene Mittelschicht
5 = obere Mittelschicht

Social class - recoding of 'occupational position' (s1va20)

1 = lower class
2 = lower middle class
3 = middle middle class
4 = upper middle class
5 = higher middle class

s1va17

Berufsprestige

Occupational prestige

s1va19

ISEI-Skala

ISEI scale

s1va23

118

War er ...

1 = in Ausbildung?
2 = arbeitslos?
3 = Soldat?
4 = in Haft, Lager, Anstalt?
5 = in Rente / Pension?
6 = zu diesem Zeitpunkt bereits verstorben?

Was he ...

1 = in training?
2 = unemployed?
3 = a soldier?
4 = in a prison, camp or institution?
5 = a pensioner?
6 = already deceased at this time?
 

s1va14

119

Welche berufliche Tätigkeit übte Ihr Vater vorher in seinem Hauptberuf aus (ehe er arbeitslos wurde, ins Lager kam ... usw.), und welche berufliche Stellung hatte er da?

ISCO code
berufliche Tätigkeit

What was your father's main occupation (before he became unemployed, was sent to a camp, etc) and what was his position?

ISCO code
main occupation

s1va15

berufliche Stellung

Occupational position

s1va20

Schichtspezifische Rekodierung von 'berufliche Stellung' (s1va20)

1= Unterschicht
2= untere Mittelschicht
3= mittlere Mittelschicht
4= gehobene Mittelschicht
5= obere Mittelschicht

Social class - recoding of 'occupational position' (s1va20)

1= lower class
2= lower middle class
3= middle middle class
4= upper middle class
5= higher middle class

s1va17

Berufsprestige

Occupational prestige

s1va19

ISEI-Skala

ISEI scale

s1va23